装置

《我心相印:“嫦娥三号”登月软着陆器+公元三千年倒计时表》

2004装置

传统文化装置时间无常感

将杭州西湖著名的风景点“三潭映月”的三个石塔在水中的倒影,“凝固”成为雕塑。雕塑的基本形是倒悬的葫芦形石塔,随水中倒影的扭曲荡漾,雕塑的形也出现拉伸变形。

水面波浪变化影响塔影的扭动程度,同样,三个雕塑的形体扭曲程度也不尽相同。

该雕塑为不锈钢的质感。雕塑每个高3米,最大直径1米五,从上方悬挂在展厅中,离地l米。

该雕塑事实上是工业设计作品,这是作者为中国探月计划中二期「落月工程」----预计在2012年发射的月球软着陆器所做的外观设计。设计思想力求使本民族的传统人文情怀体现在中国最尖端的航天科学活动中。同时也是对2004年上海双年展的开幕时间的应答。

在电子表厂家特制的一块电子表牌,液晶屏上的数字不断跳动递减,为目前到公元300O年1月1日零时的倒计时数。电子表放置在上述《嫦娥三号月球软着陆器》雕塑的下方地面上。

潮水的声音和机器马达声混合而成的一段声音在展厅中播放,音频线接入不锈钢雕塑上,使金属雕塑体成为“音箱”。

_Reflection of My Mind_, 2004, Stainless Steel Sculpture and Digital Clock Installation

Qiu’s installation made for the 5th Shanghai Biennale, Techniques of the Visible, 2004, is comprised of three stainless steel pagodas, suspending from the ceiling and hanging upside down pointing to the earth. Each pagoda measures 142   cm width x  300    cm  height).  The ticking of a digital clock counts down to the start of the next millennium.  The stainless steel pagodas are based on a famous scene of the reflection in a lake of three pagodas. This traditional scene appears on the new one yuan note just issued in China.  Qiu’s upside down stainless steel structures, accompanied by the digital clock recording the countdown to the next millennium, are pagodas with high tech characteristics, more akin to rockets or missiles than Buddhist symbols.  The sounds of the timer, the ocean’s tides, and a motor reinforce the high tech nature of the piece and its reference to China’s newly established space race. A space race against who?  The USA and China?

主题