装置南京长江大桥计划自杀干预艺术治疗吊古
We Finally Defeated the Bastard
这个装置的形象原型是南京长江大桥边的生锈的旗杆和水泥底座。同时也呼应世界文化宫展场建筑上的三根巨大的旗杆。
按照原型复制的旗杆和底座躺倒在草坪上。翻倒的水泥底座暴露出底座内部的空间。这个空间被一个加锁的铁门锁住。空间内放置了两个蜂箱。蜜蜂可以自由地从铁门栅栏的间隙中飞进飞出。
三根生锈的旗杆上的旗帜也是用生锈的铁板制成的。三面生锈的铁做成的旗帜焊接在旗杆上的不同部位,看上去是旗帜在旗杆上反复地升起和落下之间的一个凝固的瞬间。
“我们终于打败了这个狗娘养的”是第一个登上珠峰的人埃德蒙·希拉里在1953年5月29日作为,下来之后说的话。他们当时在珠峰上埋下了一个十字架和一包巧克力。(1960年中国人王富洲、屈银华和贡布也成功登顶珠峰,在峰顶留下了一面五星红旗和一尊毛主席石膏像)埃德蒙·希拉里是一个新西兰养蜂人,登顶珠峰4天后获得英国女王授爵。希拉里迄今仍是唯一一名英国本土外获女王封爵的非政治人士。2008年1月11日希拉里去世,新西兰举行国葬。
We Finally Defeated the Bastard
The shape of this device installation was originated from the rusted flagpole and cement base besides Yangtze Bridge in Nanjing. This also echoes with the three gigantic flagpoles in W.W.C.
The flagpole and the base were duplicated as original and were lied down on the grassland. The cement base was opened from the bottom to show the interior space. This space was locked by an iron gate. There are also two beehives inside the space that bees could freely fly in and out between each iron fence.
The flags on the three rusted flagpole were also made of rusted iron plate. The rusted iron plates were soldered in different position of the flagpole. It looks like a congealed moment when those flags were repetitively hoisted and lower.
“We finally defeated the bastard” was said by Edmund Hilary who is the first person conquered Mount Everest in May 29, 1953. They bury a cross and box of chocolate on Mount Everest. (In 1960, Wang Fu Zhou, Qu Yin Hua and Gong Bu also successfully conquered Mount Everest and leave a national flag of China and a plaster bust of Mao) .Edmund Hilary is an apiarist in New Zealand. He got the title of nobility by the Queen of United Kingdom four days after having conquered Mt Everest. Hilary is the only one who is not politician ,and so far who got knighthood from the queen out of England .Hilary passed away on January 11, 2008 and New Zealand held a state funeral.